Zagreb i Split: Počeo 5. Festival svjetske književnosti

Peto izdanje Festivala svjetske književnosti (FSK) nakladnika Frakture, koji se ove godine održava s naglaskom na njemačku kulturu i književnost, otvorilo je u nedjelju u Zagrebu gostovanje nagrađivanog austrijsko-njemačkog književnika Daniela Kehlmanna, piše tportal.hr.

Foto: Žarko Bašić/Pixsell

U velikoj dvorani kina Europa okupljene je pozdravio glavni urednik Frakture i programski direktor festivala Seid Serdarević.

Najavio je bogat program od 60-ak događanja koja će od 3. do 9. rujna u Zagrebu i Splitu ugostiti više od 50 istaknutih književnih imena iz sedamnaest zemalja svijeta.

Istaknuo je kako se festival organizira peti put za redom u Zagrebu te drugi put u Splitu, a njegova je ideja od samog početka pokušati dovesti u dijalog domaće i inozemne autore, najbolje pisce koje je moguće dovesti, a koji su prevedeni na hrvatski jezik.

“Bez tih iznimnih autora i njihove kreativne energije, kao ni bez naše cijenjene publike, festivala ne bi ni bilo”, poručio je Serdarević, prenosi tportal.

Inače, festival je otvorenim proglasila pomoćnica ministrice kulture, Iva Hraste Sočo. Čestitala je organizatorima na ‘nepoljuljanom entuzijazmu, upornosti i hrabrosti’ u ova za knjigu krizna vremena te izrazila uvjerenje kako će se zajedničkim trudom svih dionika knjižnog lanca uspjeti premostiti krizu te pronaći rješenje za ponovno oživljavanje hrvatskog knjižnog tržišta.

Književnost mora sadržavati eksperiment

Književna superzvijezda čije su knjige dio redovite školske lektire u Njemačkoj, Kehlmann je jedan od najpoznatijih pisaca njemačkog govornog područja mlađe generacije. Najavio ga je Serdarević, istaknuvši kako je riječ o autoru brojnih romana, prevedenih na više od 40 svjetskih jezika.

“Mislim da književnost mora zadržavati eksperiment. Postoje naravno razne vrste eksperimenata, a vrsta eksperimenta koja mene zanima posljednjih godina je eksperiment sa strukturom i žanrom, ne toliko s jezikom. Volim eksperimentirati sa žanrom i strukturom jer me to naprosto fascinira”, rekao je.

Pisac koji je otkrio humor u njemačkoj književnosti

Znatiželja je za njega jako važan motivacijski čimbenik, rekao je Kehlmann: “Zato volim pisati o znanstvenicima, jer njih obilježava beskompromisna znatiželja”, pojasnio je, dok je po njemu ‘uloga pisca u odnosu na ovaj neobičan svijet u kojemu živimo ta da moramo biti budni i zabilježiti stvari koje se događaju oko nas u vidu svjedočanstva’.

Živi u Beču i Berlinu, piše recenzije i eseje za Süddeutsche Zeitung, Frankfurter Rundschau, Frankfurter Allgemeine Zeitung i časopis Literaturen te kao gostujući i izvanredni profesor predaje poetiku u Mainzu, Wiesbadenu i Göttingenu.

Njegovi romani slijede velike filozofske ideje – u njima se bavi temama kao što su religija, povijest, obitelj. No Kehlmann je istodobno pisac za kojeg se kaže da je otkrio humor u njemačkoj književnosti.

Strašna priča modernog doba

Ovaj je put u Zagrebu predstavio svoju novu knjigu, novelu ‘Trebao si otići’ (2016.), koja se odmah nakon objave našla na listama najprodavanijih i najčitanijih njemačkih knjiga godine. Na hrvatskome ju je upravo objavila Fraktura, u prijevodu Latice Bilopavlović Vuković.

Knjiga je najavljena kao njegov ‘vjerojatno najbolji i najdublje napisani tekst, pisan na tankoj granici istine i fantastike, u kojemu se autor s iznimnom istančanošću bavi problemom privremenosti’.

Izvor: Promo fotografija/Autor: Fraktura

Izvor: tportal.hr/hina

%d blogeri kao ovaj: